After sharing his passion for the magic of Shakespeare with generations of students, theatre professor David Richman exits the 主要研究 teaching and performance stage

周一,2022年6月6日

Professor David Richman directing in the Johnson Theatre (杰里米·Gasowski)

问一问大卫·里奇曼(David Richman),在担任戏剧历史学家和主要研究教授30多年后,他对执导自己的最后一部剧有何感想, and he’ll forego emotional reflection in favor of his signature straightforwardness.

“我只是不太多愁善感.”

让他从他在主要研究监督的40多场表演中选出一场最令人难忘的表演,他也会巧妙地回避, stating plainly that his favorite show was always the one he was working on at the time.

事实上, 这本书适合那些想要寻找永利app新版本官网地址艺术生活的煽情独白的人,或者是那些想要在今春即将退休的里奇曼的最后这个或那个有多大意义的甜蜜沉思的人, 你来错地方了.

“我怕我会让你失望,”里奇曼说.

但如果问里奇曼永利app新版本官网地址两件事——莎士比亚和他的学生——他就会发现,他那严肃的实事求是的外表褪去了, 取而代之的是一种脆弱和情感上的诚挚和一种显而易见的, 衷心的感谢.

For in those two things Richman has always found his truest driving forces. 他们是最纯粹的激情,激励着他编织了一个令人难忘的、屡获殊荣的职业生涯——当他在费城读高中时第一次目睹莎士比亚的现场演出时,这段充实的旅程就被点燃了.

“Everything about Shakespeare bespeaks everything about theatre,里奇曼说. “没有一个领域是戏剧无法触及的, and Shakespeare’s characters are more fully human than most of us are.”

里奇曼一直用这种方式来看待他的学生——首先是人类,其次是学生. “他总是把我们当作同事和合作者. 老师和学生之间的关系非常活跃, 但我们之间总是相互尊重,92年的卡尔·安德烈斯说.

这种相互尊重可以归因于这样一个事实,即里奇曼在他认为完美的环境中度过了过去的33年,尽管在学生作品中工作存在固有的挑战.

“没有一个领域是戏剧无法触及的, and Shakespeare’s characters are more fully human than most of us are.”

“That’s the nature of student theatre, every student show has built-in flaws. 学生们还在接受训练. 但我不想以任何其他方式工作,”里奇曼说. “我想合作的演员都是学生. 当你的学生在专业领域取得成就时,没有比这更大的回报了.”

也许里奇曼能够接受这种不完美,因为他在剧院工作的生活之旅与传统相去甚远. 除了莎士比亚, 还有一个因素定义了他的职业生涯,并影响了他与学生的每一次互动——里奇曼是盲人.

It’s understandably not something he’s eager to address at this stage of his life, having answered exhaustive questions about its impact on his career for years, 但不可否认,这是里奇曼故事中的一个重要元素, 作为一名导演,他以非凡的方式克服了这个挑战, actor and writer in a medium that relies so heavily on visual impact.

对于大富翁, it was simply another way for his work to embody his love of Shakespeare, 在他看来,是谁留下了理解文字本身所需要的一切. 里奇曼的其他感官非常敏锐,这些经验教训对他的许多学生的职业生涯产生了影响.

“他很会描述自己想要什么. 他从这样一个基于文本的角度来接近你的角色——他完全了解基于文本的角色动机,Jamie Clavet说, 里奇曼以前的学生,现在的同事,是戏剧和舞蹈系的营销和推广专家. “这是一种非常有趣的方式, but there’s no difference in the feeling of working with a seeing 导演 vs. 和大卫一起工作. 最重要的是教学质量, 他给了我很棒的指导.”

点燃火焰

Production shot of David Richman kneeling, surrounded by three other actors.
2019年,大卫·里奇曼排练他的戏剧《永利app新版本官网地址》. 他写了这出戏, 描绘了“泰瑞西亚斯神秘而失败的职业生涯”, 底比斯的盲人先知,里奇曼当时指出. (Morgan Simmons ' 19/资料图片)

里奇曼对戏剧的兴趣可以追溯到很久以前,他甚至不记得自己被戏剧吸引之前的任何时间. 他确实记得,高中时,他参加了一次实地考察,观看了《永利app新版本官网地址》(Romeo and Juliet)的巡回演出,从此彻底改变了他的人生轨迹.“那是20世纪60年代末, 费城有一个热闹的剧院, 包括前往纽约的百老汇演出,以及纽约市内一家活跃的剧院, 所以里奇曼以前看过戏. 但他对自己那天的反应毫无准备.

“那部作品让我大吃一惊, 不仅仅是一部戏剧和一部充满激情的表演, 但这是我第一次感受到莎士比亚的魔力、激情和真正改变人生的激情,里奇曼说. “I knew I wanted to devote my life to Shakespeare from that moment on.”

He also knew that likely meant he’d be doing so in the roles of professor and 导演. After earning a degree in English from Harvard and a doctorate from Stanford, 里奇曼被罗切斯特大学聘用, 他最终变成了一个独角戏. 学校没有戏剧系, 而是借用里奇曼的英语来领导制作, 就像在这种结构的大学里经常发生的那样.

After 11 years at Rochester, Richman landed a job at 主要研究 in the fall of 1988. 对于来自纽约州的宾夕法尼亚人来说, “我对新罕布什尔的唯一了解来自罗伯特·弗罗斯特.”

因此,正是一条尚未走过的道路,最初让他对过渡感到不安,这是恰当的. He’d led theatre productions at Rochester but hadn’t taught courses on the subject.

“我唯一的顾虑是,我不知道自己是否具备教授戏剧的专业资格. 我不知道我是否有资格成为戏剧专业人士的同事,”里奇曼说. “第一年我最担心的就是——我能不能坚持住自己?”

让这些神经平静下来的方法其实很简单.

“Well, I directed a show, and it turned out pretty good,” Richman quips. “观众喜欢它,学生们开始想和我一起工作.”

定义良好的字符

two students on Johnson stage, discussing scene/play with David Richman in front row
里奇曼在排练时给出反馈. (杰里米·Gasowski)

11岁的梅根·布莱克曼作为演员参与了50多部莎士比亚作品, 导演, 在过去的十几年里当过老师或舞台监督. 在同一时期,她还在纽约市的艺术学校担任全职教学艺术家和行政人员,她认为里奇曼对这一切都产生了重大影响.

里奇曼给布莱克曼上的最持久的一课可以追溯到她在永利app新版本官网地址的早期,内容是戏剧性地说出她在来到校园前多年就记住的一句话.

在选角时, 里奇曼让演员们站在舞台上,走到台下介绍自己,以此来衡量他们的沉着和自信. 于是布莱克曼走上前来,忠实地背诵了她的台词.

”梅根·布莱克曼说.”

“就是这样,这就是我的台词. 他会通过我们介绍自己的方式来判断我们是否有信心,”布莱克曼说. “他通过我们的声音教会我们如何自信, 因为他的耳朵就是他看世界的方式. He kind of changed the way we saw ourselves through our vocal confidence.”

改变学生看待自己的方式, 见识了戏剧界, are what several former students described as Richman’s greatest strengths. 每幅画都有足够多的相似之处,最终形成的图像是一个明确定义的角色之一:严厉而严肃,经常对反馈非常诚实, 然而,有同情心, 支持和鼓励.

最重要的是, 里奇曼想要创造一种环境,让他的学生有自主权来探索自己作为年轻人和他们所处的角色.

“他很善良,但也很坚定, 这些都是我欣赏他作为导演的品质,安德烈斯说.

安德烈斯一开始是想当演员的,但很快发现自己更适合当导演. 在搬到纽约后,她做了一系列独特的工作,包括打扮成儿童角色大红狗克利福德, 他曾在一家软糖店工作,并在一家名为星巴克的新兴咖啡连锁店任职——他开拓了一个利基市场,并由此走上了长达数十年的导演和编剧生涯. 追求这条道路的信心是由里奇曼灌输的.

“I started off as an actor but very quickly started to find my way as a 导演, 我认为大卫的热情, 善良和温柔的领导是我随身携带的品质,安德烈斯说. “David taught me to listen, and that’s the most important thing you can do as a 导演.”

克拉维特说:“大卫对我的影响真的很深, 他所有的学生可能都会这么说. 尤其是我们这些毕业后读过莎士比亚作品的人, 因为我们追求莎士比亚可能就是因为他.”

一个你可以永远听的人

大卫·里奇曼和两个学生在PCAC的排练室
“我想合作的演员都是学生. 当你的学生在专业领域取得成就时,没有比这更大的回报了,大卫·里奇曼说, 这是2018年的一节课, 这一年他获得了学校颁发的优秀教师奖. (杰里米·Gasowski)

里奇曼早产了两个月, 他在接受康涅狄格《永利app新版本官网地址》的采访时指出,如果他早出生5年,他的视力就会出现问题, 他可能没能活下来, 如果他晚出生五年, medical and scientific advances may have allowed doctors to better combat his blindness.

在12岁完全失明之前,他还能模糊地回忆起童年时期物体的颜色和形状.

进入莎士比亚. 里奇曼十几岁时观看的第一场演出是如此感人,因为《永利app新版本官网地址》中的语言如此彻底地诠释了人物的情感和深度, Richman was able to fully experience the performance without the benefit of sight.

“没有一种语言可以表达和传达莎士比亚笔下人物所表达和传达的复杂情感,里奇曼说. “他用一种精确而雄辩的语言描绘了最复杂的情感. 除了莎士比亚笔下人物的语言之外,没有其他语言可以表达这些情感.”

里奇曼忠于少年时代的理想,立志成为莎士比亚历史学家, 演员兼导演. Aside from the seemingly countless Shakespeare productions he’s directed, 他还在许多莎士比亚戏剧中扮演角色,包括2005年在浅滩群岛阿普尔多岛上户外演出的《永利app新版本官网地址》中的普洛斯彼罗,并创作了许多作品, 书籍和文章, 与剧作家的作品有关的. 他认为他职业生涯中最大的乐趣之一是,他以演员和导演的身份与他以前的几名学生合作制作莎士比亚作品,这些学生后来在剧院从事专业工作, 他们中的一些人创立了以莎士比亚为原型的制作公司.

“我对待剧本的方式就像勃拉姆斯对待乐谱一样, 你想象你的理想剧本在你的脑海中成形.”

里奇曼大量使用其他剧作家的作品,包括他自己写的几部作品, 包括改编的《永利app新版本官网地址》,以及他在2018年创作并演出的一部永利app新版本官网地址泰雷西亚斯的戏剧, 底比斯的盲人先知——但正是莎士比亚首先激发了他对丰富语言的欣赏,使他成为如此受人尊敬的导演. 他对每一个文本的完整和透彻的理解是在不观察每个演员动作的情况下完全可视化表演的关键.

“我对待剧本的方式就像勃拉姆斯对待乐谱一样,” Richman told the Chronicle of Higher Education in a 1998 interview. “你想象你的理想剧本在你的脑海中成形.”

Richman hasn’t simply relied on his imagination for everything, though. 安德烈斯回忆起他在服装设计中经常感受到的面料质感, 要求向他生动详细地描述颜色. Andress also remembers Richman having models of his sets built for him, 按比例缩小, 这样他就能“感受到”表演空间的每一寸, 手边还有一台录音机,用来记录声音.

里奇曼还利用盲文剧本跟随每一场演出的动作——他的办公室里堆满了盲文剧本——并在排练时雇佣学生和同事作为制片助理.

仍然, 有时候,里奇曼感觉自己能看到一切——有时还会带来幽默的结果, 一位评论家批评里奇曼对盲人角色的刻画不可信. 克拉维特记得有一次,里奇曼的一门课上,一个学生带了一位客人去听了整个学期的几堂课, 不对外宣布. 客人从不说话, 但里奇曼一定会在最后一天的课上讽刺地问他是否喜欢这门课.

“他总是清楚地知道发生了什么,”安德烈斯回应道. “你什么都瞒不过他.”

在过去的30多年里,里奇曼对学生的影响在整个大学都留下了印记. 他获得了林德伯格奖, given to the outstanding teacher-scholar in the 文理学院, 以及1938届的教授职位, 哪个奖项认可大学范围内的优秀教学. 在2018-19年度,里奇曼获得了Jean C. 布里尔利奖,每年颁发给主要研究的杰出教师.

“He had such a great enthusiasm, and he was just so commanding,安德烈斯说. “他是那种你可以永远听他说话的人. 大卫的风格确实激励了我.”

《永利app新版本官网地址》

大卫·里奇曼在《约翰逊》中为演员鼓掌
“我对待剧本的方式就像勃拉姆斯对待乐谱一样,” Richman told the Chronicle of Higher Education in a 1998 interview. “你想象你的理想剧本在你的脑海中成形.(杰里米·加索夫斯基)

最近鼓舞里奇曼的是,退休后将有更多的时间与妻子共度, 苏珊, 还有他的子孙. 他的儿子, 山姆, 是缅因州一家餐馆的厨师和老板, 还有他的女儿, 比阿特丽斯——”以莎士比亚的一个角色命名,” Richman muses — lives in Germany with her husband and both of Richman’s grandchildren.

大流行使他和苏珊通常去看望萨姆和比阿特丽斯的计划变得复杂——由于新冠肺炎的旅行限制,这对夫妇一年多没有见到比阿特丽斯和她的家人——而今年冬天他刚过完71岁生日, it felt like the right time to step away from full-time teaching and directing. “I wanted to be able to spend time with the kids while I still can,里奇曼说.

尽管他不愿让多愁善感泛滥, 里奇曼承认,他在主要研究形成的美好回忆将在他离开后很长一段时间内伴随着他.

“在这个系教书的好处之一是,我不仅有很多优秀的同事——我确实有——而且我也有几代优秀的学生, 我都记得清清楚楚,里奇曼说. “我对参与过的每一部剧都有清晰的记忆, and I remember vividly everyone who has ever been in a show that I’ve worked on.”

那些演员对里奇曼的记忆也同样鲜活, which is perhaps the most fitting of tributes — that those memories are as rich, 就像里奇曼教授给学生的课本一样深刻而有意义. 事实证明,里奇曼和莎士比亚之间的联系远不止50多年来在剧院里形成的终身欣赏.

“Shakespeare is everything that David is — spontaneous and silly and fun, 但有时也令人生畏. 我和莎士比亚的关系很像我和大卫的关系——一开始我很害怕, 但现在这对我来说太重要了,布莱克曼说. “大卫是你对老师和朋友的一切期望. 他真的知道如何让人们感到被重视. 作为戏剧人, 你不断地暴露自己, 你一直处于脆弱的状态, 和大卫在一起总是很安全.”

为了纪念里奇曼教授,考虑以他的名义给戏剧和舞蹈系送件礼物.

这个故事最初出现在 主要研究杂志.